Breaking News

ধারাবাহিকঃ সিদ্দীম উপত্যকার যুদ্ধ (Battle of the Vale of Siddim)

মুহাম্মাদ ইয়াসির আরাফাত মল্লিক|


প্রিয় পাঠকবৃন্দ! টি আর টি বাংলার পক্ষ থেকে ইতিহাসের আসরে স্বাগতম। প্রথম পর্বে আমরা ইব্রাহীম আঃ এঁর বংশধরদের নিয়ে আলোচনা করেছি। আজকে আমরা মূল ইতিহাসে প্রবেশ করতে যাচ্ছি। আজকের পর্বে আমাদের আলোচ্য বিষয় হল ‘সিদ্দীম উপত‍্যকার যুদ্ধ’। যেটা The Battle of the Vale of Siddim নামে পরিচিত। তো আসুন এবার ইতিহাসের দুয়ারে পা রাখা যাক।

ইব্রাহীম আঃ (Abraham) যে নমরূদ বিন কেনান (Nimrud) এর আমলে জন্ম গ্রহণ করেন এবিষয়ে কোনো মতভেদ নেই। ইব্রাহীম আঃ যখন জন্মগ্রহণ করলেন তার পূর্বে তদানীন্তন ধর্মীয় ভবিষ্যতবক্তারা ভবিষ্যতবাণী করেন যে এমন একজন মানুষ জন্মগ্রহণ করবেন যিনি তদকালীন ধর্মের বিরোধিতা করবেন ও মূর্তি ভেঙে ফেলবেন। তো তখন সকল পুত্র সন্তানদের হত‍্যা করার আদেশ জারি হল। এমনি এক সংকটময় মুহুর্তে ইব্রাহীম আঃ জন্ম গ্রহণ করেন। তো তাঁর মাতা তাঁকে মরুভূমির একটি গহ্বরে রেখে আসেন। সেখানে তিনি বড় হন।

ইব্রাহীম আঃ যখন জন্মগ্রহণ করলেন তার পূর্বে তদানীন্তন ধর্মীয় ভবিষ্যতবক্তারা ভবিষ্যতবাণী করেন যে এমন একজন মানুষ জন্মগ্রহণ করবেন যিনি তদকালীন ধর্মের বিরোধিতা করবেন ও মূর্তি ভেঙে ফেলবেন। তো তখন সকল পুত্র সন্তানদের হত‍্যা করার আদেশ জারি হল।

ইব্রাহীম আঃ যখন নবুয়‍্যতপ্রাপ্ত হলেন তখন তিনি তাঁর পিতা আযরকে দ্বীনের দাওয়াত দেন। কিন্তু আযর তা অস্বীকার করলেন। আগেই বলেছি যে, আযরকে নমরুদ মন্দিরের জন্য চয়ন করেছিল। ফলে ইব্রাহীম আঃ মন্দিরের ঠাকুরগুলো ভেঙে ফেলেন যা আমরা জানি। অতঃপর নমরূদ তাঁকে আগুনে নিক্ষেপ করার আদেশ দেয়। কিন্তু আল্লাহ পাকের রহমতে আগুন তাঁকে পোড়াতে অক্ষম হয়ে পড়ে। পবিত্র কুরআন শরীফের সূরাহ আল আম্বিয়াতে বলা হয়েছেঃ

They said, “Burn him and protect your god’s, if ye do (anything at all)!”. We said, “O Fire! Be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!”

(Surah Al Anbiya 68-69; The Holy Quran : Text , Translation and Commentary by Abdullah Yusuf Ali, pg. 809).

হযরত ইব্রাহীম আঃ (Abraham As) এঁর সাথে অগ্নি ঘটনা ঘটে যাবার পর আল্লাহ রাব্বুল আলামীন ইব্রাহীম আঃ কে ক‍্যালদানীয়দের ভূমি থেকে চলে যাবার আদেশ দেন।বলা হয় এসময় তাঁরা ঊর নামক স্থানে বসবাস করছিলেন। বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছেঃ

The Lord said to Abraham, “Go from your country, your people , your father’s household to the land I will show you.”

(Book of Genesis – 16:1)

ফলে ইব্রাহীম আঃ , তাঁর পিতা তারেহ (Terah) বা আযর (Terah) , তাঁর ভাই নাহোর (Nahor), নাহোরের স্ত্রী ও হারানের কণ‍্যা মালিকাহ ( Milcah) ও লূত (আঃ) [Hz. Lot As.] দেশ ছেড়ে বেরিয়ে যান, তাদের সাথে যোগ দেন ইব্রাহীম আঃ এঁর স্ত্রী সারাহ (Sarah) । কোথাও বলা হয়েছে সারাহ মালিকাহ (Milcah) বিনতে হারানের বোন আবার কোথাও বলা হয়েছে তিনি হারান নামক স্থান যেখানে ইব্রাহীম আঃ রা পৌঁছেছিলেন সেখানকার রাজার মেয়ে। আবার বলা হয়েছে তিনি ইব্রাহীম আঃ এঁর ভাই হারান নয় বরং তাঁর হারান নামের কোন চাচার মেয়ে ছিলেন।

হতে পারে ইব্রাহীম আঃ এঁর সাথে ঊর থেকে সারাহ আসেন আবার হতে পারে হারানে তিনি ইব্রাহীম আঃ দের সাথে যোগ দেন।

যাইহোক এর থেকে বেরিয়ে ইব্রাহীম আঃ রা হারানে পৌঁছান। বলা হয় হারান তুরস্কের কোথাও অবস্থিত। বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছেঃ

Terah took his son Abraham, his grandson Lot son of Haran and his daughter in law Sarai, the wife of his son Abraham and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there.

(Genesis- 11:31)

সারাহ তাঁর গোত্রের বাতিল ধর্ম ত‍্যাগ করেন ও আল্লাহ ও তাঁর রসূলের দ্বীন গ্রহণ করেন। বিধায় তাঁকে যাতে কেও ক্ষতি না করে এজন্য ইব্রাহীম আঃ তাঁকে বিবাহ করেন। এখানে ইব্রাহীম আঃ এঁর পিতা তারেহ মারা যান। বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছেঃ

“Terah lived 205 years and he died in Harran.”

(Genesis 11:32)

এরপর ইব্রাহীম আঃ কে কেনানীদের ভূমিতে যাবার আদেশ দেওয়া হয়। এসময় তিনি ৭৫ বছর বয়সে উপনীত হন। অতঃপর তাঁরা হাররান থেকে বেরিয়ে আল আকসাতে পৌঁছান। কিন্তু এখানে যখন দূর্ভিক্ষ দেখা দিল তখন তাঁরা এই স্থান ছেড়ে মিশরে চলে আসেন।

সারাহ আঃ ছিলেন অত‍্যন্তঃ পরহেজগার ও রূপবতী। এসময় ফেরাউন (Pharaoh) ছিলেন সিনান নামক কিবতের রাজা (ত্ববারী অনুযায়ী)। সারাহের রূপের কথা যখন ফেরাউন জানতে পারল ও সারাহকে তার দরবারে উপস্থিত করা হল তখন ইব্রাহীম আঃ ভয় পেলেন যে যদি তারা জানতে পারে যে সারাহ আঃ তাঁর স্ত্রী তাহলে তাঁকে মেরে ফেলতে পারে তাই তিনি তাঁকে বোন হিসেবে পরিচয় দিতে বলেন। বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছেঃ

” When Abraham came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman. And when Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh and she was taken into his Palace. “

(Genesis 12: 14-15)

ফেরাউন সারাহ এঁর সাথে অশালীন আচরণ করতে গেলে তিনি আল্লাহর কাছে দোয়া করেন। আল্লাহপাক তাঁকে বাঁচিয়ে নেন। পরে ফেরাউন বুঝতে পেরে কিবতী দাসী হাজেরা আঃ ( Hagar) এঁর সাথে দিয়ে সারাহ কে ইব্রাহীম আঃ এঁর কাছে পাঠিয়ে দেন। বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছেঃ

“But the Lord inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram’s wife Sarai. So Pharaoh summoned Abram. “What have you done to me?” he said. “Why didn’t you tell me she was your wife? Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!” Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had.”

( Genesis 12: 17-20)

আবার ইবনে খালদুনের ইতিহাসে একটি ভিন্ন তথ‍্য দেওয়া হয়েছে। এই তথ্য অনুযায়ী জর্ডানের রাজা আজ জবী স্বলাউক্ব হাজেরাকে সারাহের জন্য দিয়েছিলেন ।

আবার ইবনে খালদুনের ইতিহাসে একটি ভিন্ন তথ‍্য দেওয়া হয়েছে। এই তথ্য অনুযায়ী জর্ডানের রাজা আজ জবী স্বলাউক্ব হাজেরাকে সারাহের জন্য দিয়েছিলেন ।

অতঃপর ইব্রাহীম আঃ মিশর ছেড়ে কানানের ভূমিতে চলে আসেন। এখানে তিনি হেব্রনের আল খলীলে পৌঁছান। এই আল খলীলেই ইব্রাহীম আঃ এঁর সমাধি রয়েছে। সেসময় এখানকার সাবেয়ীরা ইলিয়া (একটা হাড় খুব সম্ভব) পূজা করত যাতে তারা কুরবানীর রক্ত ঢালত।

ইব্রাহীম আঃ (Abraham) যখন ফিলিস্তিনের আল খলীলে পৌঁছলেন তখন তাঁর ভাইপো লূত আঃ (Lot) ও তিনি পৃথক হয়ে গেলেন কারণ হিসেবে ইবনে খালদুনের ইতিহাসে বলা হয়েছে যে উভয়ের অনুসারী ও গবাদীপশু পশু বেশ বৃদ্ধি পেয়েছিল এবং চারনভূমি কমে গিয়েছিল। ইমাম ইবনে খলদূন তাঁর কিতাব উল এবারের দ্বিতীয় খণ্ডে লিখেছেন

ثم أن لوطا فارق ابراهيم عليه السلام لكثرة مواشيها و تابعهما و ضيق المرعي

( كتـاب العـبــر لإبن خلـــدون ، جـ ٢ ، صـ ٣٩)

বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছেঃ

But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together. And quarreling arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanitesand Perizzites were also living in the land at that time. So Abram said to Lot, “Let’s not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives.  Is not the whole land before you? Let’s part company. If you go to the left, I’ll go to the right; if you go to the right, I’ll go to the left.”

(Genesis 13: 6-9)

তখন লূত আঃ ইব্রাহীম আঃ কে ছেড়ে ফিলিস্তীনের নিকটবর্তী আল মু’তাফিকাহ দেশে এসে উপস্থিত হন। এটাকে আদওয়ারের দেশ ও বলা হয়। গবেষকদের মতে সেখানে পাঁচটি সোডমের গ্রাম ছিল। এগুলো হল সোডোম [ উল‍্যেখ‍্যঃ সোডোমের নাম থেকে ইংরেজি শব্দ Sodomites ও Sodomy উৎপন্ন হয়] , আম্মূরাহ ( Gomorrah) , আদামাহ , জেবোইম ও বেলা।

বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছেঃ

Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere—this was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah—like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go to Zoar. So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other. Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.

(Genesis 13: 10-12)

এখানকার বাসিন্দারা তখন সমকামিতা , অমানুষদের সাথে যৌন সংসর্গ সহ বিভিন্ন পাপাচারে লিপ্ত ছিল। হযরত লূত আঃ তাদের দ্বীনের দাওয়াত দেন ও বৈপরীত্য থেকে ফিরে আসতে বলেন। কিন্তু তারা মিথ‍্যা বলল ও অবাধ‍্য হল। অতঃপর আল্লাহ পাকের গজব নামল ও তারা ধ্বংস হয়ে গেল।

পবিত্র কুরআন শরীফের সূরাহ আশ শু’য়ারাতে বলা হয়েছেঃ

“The people of Lot (those dwelt in the towns of Sodom in Palestine) belied the Messengers when their brother Lot said to them, ‘Will you not fear Allah and obey Him? Verily! I am a trustworthy Messenger to you. So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me. No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism) my reward is only from the Lord of the ‘alamin (mankind, jinn and all that exists). Go you in unto the males of the ‘alamin (mankind), and leave those whom Allah has created for you to be your wives? Nay, you are a trespassing people!’

“They said, ‘If you cease not, O Lot! Verily, you will be one of those who are driven out!’

“He said, ‘I am indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy). My Lord! Save me and my family from what they do.’
“So We saved him and his family, all except an old woman (this wife) among those who remained behind.”

(Al-Qur’an Al Kareem 160-171)

“And tell them about the guests (angels) of Abraham. When they entered unto him, and said, ‘Salaman (peace)!’ Abraham said, ‘Indeed! We are afraid of you.’
“They (the angels) said, ‘Do not be afraid! We give you glad tidings of a boy (son) possessing much knowledge and wisdom.’ (Abraham) said, ‘Do you give me glad tidings (of a son) when old age has overtaken me? Of what then is your news?’ They (the angels) said, ‘We give you glad tidings in truth. So be not of the despairing.’
“Abraham said, ‘And who despairs of the Mercy of his Lord except those who are astray?’ (Abraham again) said, ‘What then is the business on which you have come, O Messengers?’
“They (the angels) said, ‘We have been sent to a people who are mujrimin (criminals, disbelivers, polytheists, sinners). (All) except the family of Lot. Them all we are surely going to save (from destruction).’
“Except his wife, of whom We have decreed that she shall be of the those who remain behind (she will be destroyed).
“Then when the Messengers (the angels) came unto the family of Lot, he said, ‘Verily! You are people unknown to me.’ They said, ‘Nay! we have come to you with that (torment) which they have been doubting. And we have brought to you the truth (the news of the destruction of your nation) and certainly, we tell the truth. Then travel in a part of the night with your family, and you go behind them in the rear, and let no one amongst you look back, but go on to where you are ordered.’
“And We made known this decree to him, that the root of those (sinners) was to be cut off in the early morning.

The inhabitants of the city came rejoicing (at the news of the young men’s arrival). Lot said, ‘Verily! These are my guests, so shame me not. And fear Allah and disgrace me not.’ They (people of the city) said, ‘Did we not forbid you to entertain (or protect) any of the ‘alamin (people, foreigners strangers etc) from us?’ Lot said, ‘These (the girls of the nation) are my daughters to marry lawfully if you must act so.’

“Verily, by your life (O Muhammad), in their wild intoxication they were wandering blindly. So as-salihah (torment, awful cry, etc.) overtook them at the time of sunrise; and We turned (the towns of Sodom in Palestine) upside down and rained down on them stones of baked clay. Surely! In this are signs for those who see (or understand or learn the lessons from the Signs of Allah). And verily! They (the cities) are right on the highroad (from Makkah to Syria, i.e. the place where the Dead Sea is now). Surely! Therein is indeed a sign for the believers.”

(Al-Qur’an , Al Hijr 51-77)

“So we saved him and his family, all, except an old woman (his wife) among those who remained behind. Then afterward We destroyed the others. We rained on them a rain of torment. How evil was the rain of those who had been warned. Verily, in this is indeed a sign yet most of them are not believers. Verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.”

বাইবেলেও এই ঘটনার বর্ণনা রয়েছে।

Now the two angels came to Sodom in the evening as Lot was sitting in the gate of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them and bowed down with his face to the ground. And he said, “Now behold, my lords, please turn aside into your servant’s house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way.” They said however, “No, but we shall spend the night in the square.” Yet he urged them strongly, so they turned aside to him and entered his house; and he prepared a feast for them, and baked unleavened bread, and they ate.read more.

(Genesis 19:1-9)

Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off. The Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do, since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?read more.

(Genesis 18:16-32)

for we are about to destroy this place, because their outcry has become so great before the Lord that the Lord has sent us to destroy it.”

(Genesis 19:13)

The sun had risen over the earth when Lot came to Zoar. Then the Lord rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven, and He overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.read more.

(Genesis 19:23-29)

‘All its land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows in it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord overthrew in His anger and in His wrath.

(Deuteronomy 29:23)

but on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.

(Luke 17:29)

আমাদের এখন আলোচ্য ‘সিদ্দীম উপত্যকার যুদ্ধ’ টা সোডম ধ্বংসের আগে সংঘটিত হয়েছ।

এসময় হযরত লূত আঃ প্রাচ‍্যের রাজাদের সাথে সাক্ষাৎ করতে চাইলেন অতঃপর কান’য়ানী ও ফিলিস্তিনী সেনাবাহিনী নিয়ে যখন সিরিয়ার দিকে মার্চ করলেন । তখন সেখানে চারজন রাজা ছিল। ইবনে খালদুনের তথ্য অনুযায়ী চারজন রাজা হলেনঃ

১- আল আহওয়াজের রাজা কারজিল্লা আমের (Chedorlaomer)

২- বাবেলের রাজা শান’আ বা আম্মারাক্বীল অনেকে বলেন এইটা নমরূদ। (Amraphel)

৩- আরয়ূহ (Arioch)

৪- তিজয়াল (Tidal)

বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছেঃ

And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;

(Genesis 14: 1)

এদিকে সোডোম থেকে পাঁচজন রাজা এই চারজনের বিরুদ্ধে নামলেন। বাইবেল অনুযায়ী এই পাঁচজন রাজা হলেনঃ

১/ সোডমের রাজা বেরা

২/আম্মূরিয়ার রাজা ব্রিশা

৩/আদামার রাজা সিনাব

৪/ জেবোয়িমের রাজা শেমবার

৫/ বেলার রাজা যোয়ার

বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে এবিষয়ে বলা হয়েছেঃ

That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar

(Genesis 14: 2)

যুদ্ধের কারণ সম্পর্কে বলা হয় আহওয়াজের রাজা কারযিল্লা আমের (Chedorlaomer) কান’য়ানীদের ১২ বছর দাস বানিয়ে রেখেছিল। অতঃপর তারা বিদ্রোহ করে। বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছে

Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled

(Book of Genesis 14: 4)

যাইহোক, উভয়পক্ষ সিদ্দীম নামক জায়গায় উপস্থিত হন।সিদ্দীম উপত‍্যকার অবস্থান বলতে বলা হয় জর্ডানের নিকটস্থ মৃত সাগরের দক্ষিণ প্রান্তে এই জায়গা ছিল।

এই যুদ্ধে সোডোমবাসীদের পরাজয় হয় ও আহওয়াজের রাজা কারযিল্লা আমের লূত আঃ সহ সোডমী রাজাদের বন্দি করল ও লূত আঃ এঁর পরিবারকে বন্দি করে ও গবাদি পশু হাতিয়ে নিল।

অতঃপর এখবর ইব্রাহীম আঃ এঁর নিকট পৌঁছায়। বাইবেল অনুযায়ী মেমরে নামক স্থানের একজন পালিয়ে আসা ব‍্যক্তি ইব্রাহীম আঃ কে এই সংবাদ দেন।

যাইহোক, হযরত ইব্রাহীম আঃ তাদের বিরুদ্ধে আক্রমণ চালান‌ । তিনি তাঁর সন্তান ও মুক্তদাসদের নিয়ে গঠিত ইবনে খালদুনের ইতিহাস অনুযায়ী আট হাজার তিনশত সেনা নিয়ে শত্রুপক্ষের বিরুদ্ধে অভিযান চালান। উল‍্যেখ‍্যঃ বাইবেল অনুযায়ী ইব্রাহীম আঃ এঁর সেনা সংখ‍্যা ছিল তিনশত আঠারো জন। বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছে।

And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.

(Book of Genesis 14:14)

অতঃপর সিরিয়ার দিমাশ্কের নিকটে হযরত ইব্রাহীম আঃ শত্রুদের উপর আক্রমণ করেন। বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে এবিষয়ে বলা হয়েছেঃ

“And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.”

(Book of Genesis 14:15)

এই অভিযানের পর হযরত ইব্রাহীম আঃ লূত আঃ, তাঁর পরিবার ও গবাদি পশু মুক্ত করে আনলেন। এবিষয়ে বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছে

“And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people.”

(Book of Genesis 14:16)

পরে সোডমের রাজা বেরা হযরত ইব্রাহীম আঃ সাথে দেখা করেন। বাইবেল অনুযায়ী বেরা ও তাঁর সাথে থাকা বাকি রাজারা শাভেহ নামক স্থানে ইব্রাহীম আঃ এঁর সাথে দেখা করেন। এবং তাঁর কাজ নিয়ে গর্ব করেন। এবিষয়ে বাইবেলের বুক অফ জেনেসিসে বলা হয়েছেঃ

And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king’s dale.

(Book of Genesis 14:17)

এটাই ছিল ইতিহাসের আস্তাচলে চলে যাওয়া ঐতিহাসিক সিদ্দীম উপত‍্যকার যুদ্ধ।

(লেখক পরিচিতিঃ মুহাম্মাদ ইয়াসির আরাফাত মল্লিক হলেন টি আর টি বাংলার একজন সাংবাদিক)


©টি আর টি বাংলা ডেস্ক

Check Also

তুরস্কে নতুন সন্ত্রাস দমন অভিযান শুরু

ইস্তাম্বূল নতুন করে সন্ত্রাস দমন অভিযান শুরু করেছে তুরস্ক। উত্তর ও দক্ষিণ তুরস্ক জুড়ে এই …

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.